[identity profile] forester48.livejournal.com posting in [community profile] trennels
On page 152 of my copy of Cricket Term (pub.1974) is a quote from The Tempest. Prospero says:

'Come with a thought, I think thee, Ariel: come.'

And Ariel answers: 'Thy thoughts I cleave to. What's thy pleasure?'

But in all the publications of The Tempest I've seen it's always:

'Come with a thought, I thank thee, Ariel: come.'

Sometimes the 'I thank thee' seems to be aimed at Ariel, sometimes at the departing Ferdinand and Miranda - the punctuation and stage directions can vary.

I do actually prefer AF's 'think thee' because it sounds more commanding and just better and ties in with the 'Come with a thought' and the 'Thy thoughts I cleave to,' but it seems an odd error for either AF or Faber to have made.

So, is it a misprint? In other publications of CT is it think thee or thank thee? Or are there any Tempest editions where it's think thee and not thank thee?

Date: 2006-09-17 03:20 pm (UTC)
From: [identity profile] ankaret.livejournal.com
It wouldn't surprise me in the slightest if there was an edition with 'I think thee' - my tutor at university was fond of quoting the Bad Quarto of Hamlet which apparently contained the immortal lines 'To be or not to be - well, there you go'.

Date: 2006-09-18 09:46 am (UTC)
From: [identity profile] thekumquat.livejournal.com
I like the 'I think thee' - generating Ariel's appearance with a thought, but Googling both versions gives 365 hits for 'I thank thee' and only one - a French blog - for 'I think thee'

Having found a Shakepearian Googlewhack is pleasing me immensely.
("come with a thought" tempest "I think thee")

Profile

trennels: (Default)
Antonia Forest fans

October 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17 181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 15th, 2025 09:19 am
Powered by Dreamwidth Studios